Last edited by Kajinos
Sunday, July 26, 2020 | History

5 edition of Poems of Yehoash found in the catalog.

Poems of Yehoash

Yehoash

Poems of Yehoash

by Yehoash

  • 299 Want to read
  • 22 Currently reading

Published by Canadian Yehoash Committee in London, Canada .
Written in English


Edition Notes

Published in commemoration of the 25th anniversary of the poet"s death.

Statementselected and translated by Isidore Goldstick ; with a biographical sketch by Evlin Yehoash Dworkin.
ContributionsGoldstick, Isidore, 1890-
Classifications
LC ClassificationsPJ5129.B6 A23 1952
The Physical Object
Pagination111 p.
Number of Pages111
ID Numbers
Open LibraryOL18747200M

Part literary history and part medical sociology, Gilman’s book chronicles the careers of three major immigrant Yiddish poets of the twentieth century—Solomon Bloomgarten (Yehoash), Sholem Shtern, and H. Leivick—all of whom lived through, and wrote movingly of, their experience as patients in a tuberculosis sanatorium.   by Curt Leviant. Discussed in this essay: The Poems of H. Leivick and Others: Yiddish Poetry in Translation, by Leon H. Gildin, Finishing Line Press, , 37 pp. WHEN I SAW the Table of Contents of this lovely little book of translated Yiddish poems by Leivick and other noted modern Yiddish poets, all of whom lived in the United States, two images came immediately to mind.

National Book Award winner William Alexander conjures up a spooky adventure full of excitement in this entertaining sequel to A Properly Unhaunted Place, which was a New York Times Editors’ Diaz has her hands full of ghosts. Sy Hoahwah is Yapaituka Comanche/Southern Arapaho and earned an MFA from the University of Arkansas. He is the author of the chapbook Night Cradle (USPOCO Books, ) and the full-length collection Velroy and the Madischie Mafia (West End Press, ).

  This week I wrote a review of the Hannah Senesh exhibit at the Museum of Jewish Heritage. A wealthy Jewish girl from Hungary, Senesh immigrated to Palestine in . Yiddish literature - Yiddish literature - Writers in New York: Several waves of immigration, starting in , brought writers and readers to the United States. The earliest important group has been called the Sweatshop Poets, because they responded to the plight of working people. Their poetry represented a range of socialist and revolutionary ideas.


Share this book
You might also like
Enclosures...light pieces...photographs by Koos Baay.

Enclosures...light pieces...photographs by Koos Baay.

On board the Titanic

On board the Titanic

The Tempest

The Tempest

IEEE standard requirements for overhead, pad-mounted, dry-vault, and submersible automatic line sectionalizers for AC systems

IEEE standard requirements for overhead, pad-mounted, dry-vault, and submersible automatic line sectionalizers for AC systems

The Institute of Internal Auditors reports on fraud

The Institute of Internal Auditors reports on fraud

Lark Rise to Candleford

Lark Rise to Candleford

Human safety and environmental aspects of major surfactants (supplement)

Human safety and environmental aspects of major surfactants (supplement)

Documenting the environment

Documenting the environment

Vagotomy and pyloroplasty

Vagotomy and pyloroplasty

Exemption no less than deliverance from public calamity, a ground of thankfulness

Exemption no less than deliverance from public calamity, a ground of thankfulness

U.K. directory of fibres, filaments and yarns

U.K. directory of fibres, filaments and yarns

GCSE English chief examiners conference

GCSE English chief examiners conference

Congenital anomalies, genetic defects, selected disabilities

Congenital anomalies, genetic defects, selected disabilities

Come prepared to stay forever

Come prepared to stay forever

Poems of Yehoash by Yehoash Download PDF EPUB FB2

COVID Resources. Reliable information about the coronavirus (COVID) is available from the World Health Organization (current situation, international travel).Numerous and frequently-updated resource results are available from this ’s WebJunction has pulled together information and resources to assist library staff as they consider how to handle coronavirus.

item 3 New Collection of Poems and Prose by Yehoash (Yiddish) Hardcover Book Free Shipp - New Collection of Poems and Prose by Yehoash (Yiddish) Hardcover Book Free Shipp. $ Free shipping. No ratings or reviews yet. Be the first to write a review.

Best Selling in Nonfiction. See all. Yehoash "is generally recognized by those familiar with this literature [Yiddish], as its greatest living poet and one of its most skillful raconteurs", according to a New York Times book review in His output included verse, translations, poetry, short stories, essays.

Yehoash was the pen name of Solomon Blumgarten, also known as Solomon Bloomgarden, a Yiddish-language poet, scholar and Bible translator. Yehoash "is generally recognized by those familiar with this literature [Yiddish], as its greatest living poet and one of its most skillful raconteurs", according to a New York Times book review in Yehoash’s bon voyage celebration featured a chorus of sixty children from the Jewish National Radical School singing songs he had written, and flattering speeches were given in his honor.

As a New York Times report on the event noted, he told his admirers that he intended to “identify himself with the ‘Jewish Renaissance’ in the ancient. In addition to poems of his own, he published there his translations of Byron's poems on Biblical themes, the Rubaiyat of Omar Khayyam, and Dimitri Merezhkovsky's, "Sakia Muni." InYehoash published his translation of Hiawatha.

From until the day of his death () he worked on his translation of the Hebrew Bible. Yehoash was the pen name for Solomon Blumgarten, also known as Solomon Bloomgarden (), a Yiddish-language poet, scholar and Bible translator. His output included verse, translations, poetry, short stories, essays and fables in Yiddish and some articles in English.

Yehoash was the pen name of Solomon Bloomgarten (), born in Vilna, trained in the Volozhin yeshiva, who showed his early poems to I.L. Peretz. Peretz called him “our Byron.” Yehoash worked in a glass factory in New York; the glass dust may have caused his TB.

Books shelved as ya-poetry: The Poet X by Elizabeth Acevedo, The Crossover by Kwame Alexander, Out of the Dust by Karen Hesse, Where the Sidewalk Ends by.

Yehoash studied and translated from classical Arabic, and his poem is sprinkled with various Arabic terms. “Tilbury”: LZ notes Edwin Arlington Robinson, Children of the Night (), which includes a number of his most famous, invariably dark poems concerning characters from the imaginary New England town of Tilbury.

Genre/Form: Yiddish poetry: Additional Physical Format: Online version: Yehoash, Gezamelṭe lieder. Nyu-Yorḳ: A.M. Yeṿalenḳo, (OCoLC) Inappropriate The list (including its title or description) facilitates illegal activity, or contains hate speech or ad hominem attacks on a fellow Goodreads member or author.

Spam or Self-Promotional The list is spam or self-promotional. Incorrect Book The list contains an. Louis Zukofsky () is the author of an enormous poem called simply “A,” an plus-page work written over the course of more than 50 years in a mélange of styles and forms, from Author: Dan Chiasson.

"YEHOASH (pseudonym of Yehoash Solomon Bloomgarden; ), Yiddish poet and translator. Yehoash was born in Virbalen, Lithuania, and as a boy he read maskilic literature as well as studying Torah with his father, briefly attending the yeshivah of Volozhin, only to begin a career as a Hebrew poet.

This week's poem, "Musk-Ox", is from Jane Yeh's second collection, The Ninjas, recently published by Carcanet Press, and deservedly welcomed in a recent Guardian review by Aingeal Yeh Author: Carol Rumens.

A memorial book in listed over 50 translations of his poems in 10 languages. His yortsayt was celebrated in the ghettos of Warsaw, Lodz and Vilna. We conclude with the poem, ”Yehoyesh,” written by Avrom Sutskever for a Yehoyesh commemoration in the Vilna Ghetto on April 6,   Poems have the ability to speak the thoughts in more than one said way, touching various levels of depth.

While the poet pens down with individual perspective, the reader has a freedom to give the concluding thoughts. Louis Zukofsky was the son of Russian-Jewish immigrants and was reared on the lower East Side of New York City.

His father, a religious and deeply sensitive man, was a presser in a clothing. The Walking Father Blues – the first pantun (or pantoum) to be on Poem of the week since Oli Hazard was given vertigo by Wallace Stevens five years ago – comes from a strong and varied first Author: Carol Rumens.

Part literary history and part medical sociology, Gilman's book chronicles the careers of three major immigrant Yiddish poets of the twentieth century—Solomon Bloomgarten (Yehoash), Sholem Shtern, and H.

Leivick—all of whom lived through, and wrote movingly of, their experience as patients in a tuberculosis sanatorium. Part literary history and part medical sociology, Gilman's book chronicles the careers of three major immigrant Yiddish poets of the twentieth century - Solomon Bloomgarten (Yehoash), Sholem Shtern, and H.

Leivick - all of whom lived through, and wrote movingly of, their experience as patients in a tuberculosis by: 1.Louis Zukofsky: | |Louis Zukofsky| (Janu – ) was an |American| |poet|. He was World Heritage Encyclopedia, the aggregation of the.Poetry by Yehoshua November Octo Thank you to for featuring this poem on the Tree of Life shooting, as the one year anniversary of the tragedy approaches.